lunes, 31 de octubre de 2011

"MORO" o sobre reflexions de l'ús de les paraules

A la darrera sessió van veure un vídeo en el qual es mostrava com algunes paraules podien arribar a ofendre a les persones immigrants. Vaig començar a reflexionar sobre una de les paraules més usades a la societat europea. S’utilitza la paraula “moro” per designar de forma pejorativa a totes aquelles persones que són d’origen magrebí.  Vaig començar a indagar en el concepte de moro i vaig trobar un llibre molt interessant  que penso que és clau per a totes aquelles persones que volen conèixer molt més l’ Islam. En aquest llibre s’expliquen moltes de les tradicions i actituds d’aquest col·lectiu així com també pretén donar a entendre el que la religió suposa.

La paraula “moro” va designada per els romans “mauri” que volia dir naturals de la “Mauritània” del Nord d’Àfrica. En la cultura popular és ben cert és que els “moros” eren els oposats als “cristians” a causa de la versió de reconquesta explicada com una guerra secular de la creu contra la mitja lluna, dels bons contra els dolents. El llegendari abunda en relacionar els “moros” amb la personificació del mal. Però també en trobem d’altres llegendes romàntiques que no els hi fa un favor a aquest col·lectiu, llegendes que es basen en joves moros enamorats de belles cristianes que sempre tenen que lluitar contra situacions de convivència complicades a causa de l’origen.
Sense anar més lluny qui mai ha jugat a “Moros” i “Cristians”, també representa una tradició a les festes populars d’alguns indrets del País Valencià, especialment a Alcoi. A la nostra cultura, el terme moro feia referència als alarbs que s’establiren a la península i els que assolaven les nostres costes; però també s’atribuïa a qualsevol resta arqueològica prèvia a l’era cristiana. També s’emprava per designar menjar exòtic.
Trobem que existeixen un cúmul d’influències que ens dóna nocions xenòfobes de forma inconscient i si a això li sumem algunes de les idees que existeixen a l’actualitat el resultat potser perillós.
Penso que es fonamental conèixer les diverses cultures perquè existeixen múltiples prejudicis a la societat que les perjudiquen de forma important. L’ús de les paraules no depèn tant del “què diem” sinó que importa molt més el “com ho diem”. No es el mateix dir una paraula en un to despectiu que dir-la sense la intenció de ofendre a cap persona. Un bon exemple d’això seria quan és diu negre a una persona de color. Un dels meus companys de classe era cubà i tenia la pell molt fosca altre dels meus companys que era espanyol li va dir negre, rere una picabaralla que en van tenir, el resultat va ser que meu company li va contestar: Jo no són negre, en tot cas seria marró, i tu no ets blanc sinó que ets arrosat” Després d’aquesta frase l’altre company es va quedar callat. Així també en succeeix amb altres expressions emprades per referir-nos a les persones immigrants.
En el pròxim post intentaré parlar de l’altre tema que va sorgir a classe: fer una reflexió sobre el dret a vot dels immigrants, un tema que està molt d’actualitat ja que pròximament venen les eleccions.

No hay comentarios:

Publicar un comentario